Interactive, bilingual (Auslan + English), co-facilitated by Deaf and hearing educators with interpreters and captions
Often single-session, presentation style, primarily lecture-based
The modular structure (2–3 hours each) designed for progression, reflection activities, and application and active pre and post assessment
Typically 1–2 hours, one-off sessions, no active assessment
Explored in depth as a lived, evolving culture — with learners experiencing Deaf and hearing collaboration and allyship directly
Foundational knowledge and etiquette
Recognised as diverse identities concerning cultural, linguistic, and systemic dimensions across the spectrum of hearing loss and identity change and development
Often not covered
Tailored to real-world systems (schools, health, workplaces, community organisations) with practical scenarios
General workplace or customer service etiquette
Actively integrates intersectional perspectives (gender, culture, race, disability) within Deaf AND hard-of-hearingexperiences
Rarely addressed; Main focus is Auslan users
Relevant for leaders, educators, service designers, policy-makers, families, and broader community members
Primarily for front-line staff or “accessibility compliance”
Modular learning can be bundled to meet organisational needs, professional development needs, matching specific contexts and goals
Limited flexibility for multiple contexts; “off-the-shelf” format
Explicitly explores links between hearing loss, audism, barriers to access, systemic exclusion, communication, physical and mental health impacts
Rarely covered in depth or delivered by mental health professionals
Built in as a core element, ensuring full access in Auslan and English (with optional captions), modelling best practice, with in-depth information on language access, acquisition, sign language structures and adjusting written communication.
Foundational; how and why to book interpreters